úterý 17. června 2014

Čtvrťáčkův slovníček klingonštiny

Nevím, jestli tenhle skomírající a ultramegagigapříležitostný blog ještě vůbec někdo čte, ale pokud ano, rozhodl jsem se ke čtvrťáčkovým druhým narozeninám, po třech čtvrtinách roku od posledního článku (shodou okolností taktéž o slovech), sepsat jeho slovníček.



A aby to nebylo jen fádní, suché zapsání slov, rozhodl jsem se dát případnému čtenáři (je možné, že to jednotné číslo vůbec není od věci :) možnost, trochu si zapřemýšlet a pokusit se napojit do šéfíkovy mysli. Zkus, milý čtenáři, napsat do komentářů, co si myslíš, že jednotlivá slova v podání čtvrťáčka znamenají. Co přesně ona jeho klingonština vyjadřuje. Komentátor s největším počtem správně přeložených  slov, vítězí, získává nehynoucí slávu a titul Klingonolog roku (neplést s kynologem ani s gynekologem :).

Tak tedy jdeme na to. Zde je první dvacítka slov:

bobimobil
bumbukbonbón
čikoklíče
čikytdeštník
čítčíst
demidej mi
dykytkytky
gikodeka
komikkomín
mingikmedvěd
neminimnevidím
okooko; okurka; otevřít
pečíprší
pibopivo
pikopiškot
ponopozor
tačipočítač
takatkarta
téketkrtek
šadátsalám

6 komentářů:

  1. bumbuk chci pít
    čiko chci to
    čikyt přikrýt
    čít čúrat/přikrýt
    demi dej mi
    dykyt díky
    giko kde to je ?
    komik komín
    mingik ???
    neminim neumím
    oko co to ? ??? ??? (tři významy)
    pečí brečí
    pibo pivo
    piko ???
    pono raději to nepíšu
    tači stačí
    takat defekovat
    téket ???
    šadát

    Yakuza_cz

    OdpovědětVymazat
  2. Než jsem stačila něco tipnout, je tu i překlad... Některá slova zní vyloženě maďarsky, třeba téket. Nemáte v Uhrech nějakou rodinu?

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Nějaký strašně vzdálený prapraprapra....předek mé ženy byl z Uher. Ale tím to asi nebude. Když na ta slova koukám, museli bychom mít příbuzné i v Thajsku nebo Mongolsku.

      Vymazat